ಪ್ರತಿಭಾ ನಂದಕುಮಾರ್ ಅನುವಾದಿತ ಕವಿತೆ- ನಾಲ್ಕು ಗೋಡೆಗಳು…

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮೂಲ: ವಿನೀತಾ ಶರ್ಮ

ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ: ಪ್ರತಿಭಾ ನಂದಕುಮಾರ್

ವಾಸ್ತುತಜ್ಞನ ನಕ್ಷೆಯ
ಮಸಿಯ ನಿರ್ಜಿವ ಗೆರೆಗಳಿಂದೆದ್ದು ಬಂದು
ನಾಲ್ಕು ಗೋಡೆಗಳು ಸರಸರನೆ ಬೆಳೆದು ನಿಂತವು.
ಇಟ್ಟಿಗೆ ಗಾರೆಗಳ ಪದರ ಪದರಗಳು
ಬಯಲನ್ನು ಒಳಗು ಹೊರಗು ಮಾಡಿದವು.
ಎತ್ತರಕ್ಕೆ ಭದ್ರವಾಗಿ ಬೆಳೆದು
ಒಂದು ದಿನ ತಾರಸಿಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿ
ನೀಲಿ ಆಕಾಶವನ್ನು ಮರೆಮಾಡಿ ಮನೆಯಾಯಿತು.
ಆನಂದದಿಂದ ಅವರು ಗೃಹಪ್ರವೇಶ ಮಾಡಿದರು.

ಅಡಿಗೆ ಕಟ್ಟೆ, ಊಟದ ಮೇಜು, ಮತ್ತು
ಬೆಡ್ ರೂಮ್ ಗಳ ನಡುವೆ ನಡೆದಾಡುತ್ತಾ
ಅವಳು ದಿನ ಕಳೆದಳು.
ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಗೋಡೆಯ ಕನ್ನಡಿಯಲ್ಲಿ
ಪ್ರತಿಬಿಂಬ ನೋಡಿಕೊಂಡು
ನಿರಾಸಕ್ತಿಯ ಮುಗುಳ್ನಗೆಯಲ್ಲಿ
ಲಿಪ್ ಸ್ಟಿಕ್ ಲೇಪಿಸಿಕೊಂಡಳು.

ಆಗಾಗ ಅವಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಶ್ನೆ ಮೂಡುತ್ತಿತ್ತು
ಒಂದು ದಿನ ಕೇಳಿಯೇ ಬಿಟ್ಟಳು ಗೋಡೆಗಳನ್ನು
ಯಾಕೆ ಈ ನಾಲ್ಕು ಗೋಡೆಗಳು ಅವನಿಗೆ
ಒಂದು ಗ್ರೀನ್ ರೂಮಿನಂತೆ ಅನ್ನಿಸುತ್ತದೆ?
ಗೋಡೆಯ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುವಾಗ ಅವನು
ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಿಂದ ತೊಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುವ ಮೇಕಪ್,
ವೇಷಭೂಷಣ ಜೊತೆಗೆ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು?
ನಿಮ್ಮ ಎಂಟು ಇಂಚಿನ ದಪ್ಪಳತೆಯ ವಿಶೇಷವೇನು?

ಗೋಡೆಗಳು ನಕ್ಕವು ಅವಳನ್ನು ನೋಡಿ
ಪಿಸುನುಡಿದವು
ಹತ್ತಿರದಿಂದ ನೋಡು
ಗೋಡೆ ಅವನ ಒಳಗೇ ಇದೇ
ಗ್ರೀನ್ ರೂಮ್, ನಾನಲ್ಲ,
ಬಹುಶಃ ಪ್ರತಿಫಲನದ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರ್ ಅನ್ನಬಹುದು

ಗೋಡೆಯ ಮೇಲೆ ತೂಗುಹಾಕಿದ್ದ
ಅವರ ಸುಂದರ ಫೋಟೋ ಸರಿಪಡಿಸುತ್ತಾ
ಅವಳು ಸಣ್ಣಗೆ ಮುಗುಳ್ನಕ್ಕಳು
ಗೋಡೆಗಳೂ ನಕ್ಕವು.

‍ಲೇಖಕರು Admin

December 15, 2022

ಹದಿನಾಲ್ಕರ ಸಂಭ್ರಮದಲ್ಲಿ ‘ಅವಧಿ’

ಅವಧಿಗೆ ಇಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ

ಅವಧಿ‌ಯ ಹೊಸ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ಇಮೇಲ್ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಲು ಇದು ಸುಲಭ ಮಾರ್ಗ

ಈ ಪೋಸ್ಟರ್ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.. ‘ಬಹುರೂಪಿ’ ಶಾಪ್ ಗೆ ಬನ್ನಿ..

ನಿಮಗೆ ಇವೂ ಇಷ್ಟವಾಗಬಹುದು…

0 ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು

ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ ಒಂದನ್ನು ಸೇರಿಸಿ

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ಅವಧಿ‌ ಮ್ಯಾಗ್‌ಗೆ ಡಿಜಿಟಲ್ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ‍

ನಮ್ಮ ಮೇಲಿಂಗ್‌ ಲಿಸ್ಟ್‌ಗೆ ಚಂದಾದಾರರಾಗುವುದರಿಂದ ಅವಧಿಯ ಹೊಸ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ಇಮೇಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಬಹುದು. 

 

ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನೀವೀಗ ಅವಧಿಯ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿದ್ದೀರಿ!

Pin It on Pinterest

Share This
%d bloggers like this: