ಇದು ಕನಸುಗಳ ಬೆಂಬತ್ತಿದ ನಡಿಗೆ‍

ಅವಧಿ AVADHI

ಇದು ಕನಸುಗಳ ಬೆಂಬತ್ತಿದ ನಡಿಗೆ...

ಗುರುದತ್ ವಿಷದ ಬಟ್ಟಲಿನ ಕಣ್ಣೀರು ಬಿ೦ದುವಿನ ಮತ್ತೊ೦ದು ಹನಿ

 

 

 

 

 

ಸಾಹಿಲ್ ಅನುವಾದಿಸಿದ ಕವಿತೆ ಓದಿದ ಶ್ರೀ ಅಶೋಕ್ ಶೆಟ್ಟರ್, ಅದೇ ಕವನದ ಪ್ರೀತೀಶ್ ನ೦ದಿ ಅವರ ಇ೦ಗ್ಲೀಷ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ..

No one comes to stay on this earth forever

Yet no one goes the way you did

Even Death must have been taken aback

For no one embraces her the way you did

 

The startled Sea may dry up soon

For no one’s ever offered her his own ashes

Your Messiah and Nemesis are both uncertain

For neither knows how to conceal your wounds

 

You complained about the Tavern and the Saqi

Yet none quenched thirst with venom your way

I concede sunlight scarred you

Yet the flame should have burned till night gave way

 

I wonder why you smile in your death

Everyone knows but no one will say

Countless complaints, futile charges

yet no one dare look into your eyes today

 

Every morning there was a knock on your door

Yet no one disturbs your slumber today

Everyone raises your bier so effortlessly

Yet no one suffered your tenderness this way

 

‍ಲೇಖಕರು G

31 December, 2011

0 Comments

Pin It on Pinterest

Share This

Discover more from ಅವಧಿ । AVADHI

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading