ಕೃಷ್ಣಮೂರ್ತಿ ಬಿಳಿಗೆರೆ
ಬಾಳೆ ಎಲೆಯ ಕಂಡರೆ ಸಾಕು
ಬಾಳೆ ಎಲೆಯ ಕಂಡರೆ ಸಾಕು
ಊಟ ಮಾಡಂಗಾಗುತ್ತೆ
ಊಟ ಮಾಡಾನ ಅತ್ತೆ ಊಟ ಮಾಡಾನ
ಬಾಳೆ ಎಲೆ ಕಂಡರೆ ಸಾಕು
ಕಣ್ಣಿಗೆ ತಣ್ಣಗೆ ಆಗುತ್ತೆ
ಊಟ ಮಡಾನ ಮಾಮ ಊಟ ಮಾಡಾನ
ಬಾಳೆ ಎಲೆ ಕಂಡರೆ ಯಾಕೋ
ಪಾಯಸ ಉಣ್ಣಂಗಾಗುತ್ತೆ
ಊಟ ಮಾಡಾನ ಮಾಮ ಊಟ ಮಾಡಾನ
ಅತ್ತೆ ಅತ್ತೆ ತುಪ್ಪ ಹಾಕು
ಇನ್ನೊಂದಿಷ್ಟು ಪಾಯಸ ಹಾಕು
ಊಟ ಮಾಡಾನ ಅತ್ತೆ ಊಟ ಮಾಡಾನ
ನನ್ನದೇನು ತಪ್ಪೇ ಇಲ್ಲ
ಬಾಳೆ ಎಲೆಯದೆ ಎಲ್ಲ
ಊಟ ಮಾಡಾನ ಅತ್ತೆ ಊಟ ಮಾಡಾನ
ಬಾಳೆ ಎಲೆ ಕಂಡರೆ ಮಾಮ
ಉಂಡರು ಉಣ್ಣೋ ಮನಸಾಗುತ್ತೆ
ಬಾರೋ ಮಾಮ ಉಂಡೆ ಬಿಡೋಣ






Good and easy lyric for the kids.
DODDAVARIGU ISTAVAGUVA KAVITHE
It is more a tributary pean, a canticle, a song of praise to the ‘aththe’ mother-in-law. A nice chain of thoughts put into a garland of rhyming words. My appreciation goes first to the nature’s gift to mankind, the wonderful ‘baaLe ele’!
ಮದರ್ ಇನ್ ಲಾ ಎಂದರೆ ಹೆಂಡತಿಯ ತಾಯಿ ಎಂದಲ್ಲವೆ? ಇಲ್ಲಿನ “ಅತ್ತೆ”ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ವ್ಯಾಪಕವಾದ ಅರ್ಥ ಇದ್ದಂತಿದೆ. ಆದರೆ ಅದು ಮದರ್ ಇನ್ ಲಾವನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳುವುದು ಅನುಮಾನ.
ಕವನ ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. ಆದರೆ ಕೊನೆಯ ಚರಣದ ಕೊನೆಯ ಸಾಲು ಬದಲಾಯಿಸಿದ್ದು ಯಾಕೋ ಅಷ್ಟು ಹಿತವಾಗಲಿಲ್ಲ.