ಸಾಹಿಲ್ ಅನುವಾದಿಸಿದ ಕವಿತೆ ಓದಿದ ಶ್ರೀ ಅಶೋಕ್ ಶೆಟ್ಟರ್, ಅದೇ ಕವನದ ಪ್ರೀತೀಶ್ ನ೦ದಿ ಅವರ ಇ೦ಗ್ಲೀಷ್ ಅನುವಾದವನ್ನು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ..
No one comes to stay on this earth forever
Yet no one goes the way you did
Even Death must have been taken aback
For no one embraces her the way you did
The startled Sea may dry up soon
For no one’s ever offered her his own ashes
Your Messiah and Nemesis are both uncertain
For neither knows how to conceal your wounds
You complained about the Tavern and the Saqi
Yet none quenched thirst with venom your way
I concede sunlight scarred you
Yet the flame should have burned till night gave way
I wonder why you smile in your death
Everyone knows but no one will say
Countless complaints, futile charges
yet no one dare look into your eyes today
Every morning there was a knock on your door
Yet no one disturbs your slumber today
Everyone raises your bier so effortlessly
Yet no one suffered your tenderness this way







0 Comments