‘The woman abort her foetus, since she is not married’ ಅನ್ನುವ ಮೆಸೇಜ್ ನನ್ನ ಮೇಲ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಗೆ ಬಂದು ಬಿತ್ತು. ನಾನು ಒಂದು ಕ್ಷಣ ತಬ್ಬಿಬ್ಬಾದೆ, ಇದಕ್ಕೂ ನನಗೂ ಏನು ಸಂಬಂಧ ಅಂತ?. ಏನು,ಎತ್ತ ಗೊತ್ತಾಗದೆ ಗೊಂದಲದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವಾಗ ಹಿಂದೆಯೇ ಮತ್ತೊಂದು ಮೇಲ್ ಬಂತು. ನೀವು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಜ್ಞಾನ ಪತ್ರಕರ್ತರಿಗೆ ಅಗತ್ಯ ಅಂತ ಬರೆದಿದ್ದೀರಿ ಇವತ್ತು ಸಗೋತ್ರ ವಿವಾಹದ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದು ನ್ಯೂಸ್ ಬಂತು ಅದರಲ್ಲಿ ಈ ವಾಕ್ಯವಿದೆ ನನ್ನ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಅಷ್ಟಕಷ್ಟೇ ನಾನು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವುದು ಸರಿಯಾ ಅಂಥ ಗೊತ್ತಾಗಬೇಕಾಗಿದೆ. ಅದಕ್ಕೆ ನಿಮಗೆ ಮೇಲ್ ಮಾಡಿದ್ದೀನಿ ಅರ್ಥ ತಿಳಿಸಿ. ಒಂದು ಕ್ಷಣ ನಿಟ್ಟುಸಿರು ಬಿಟ್ಟೆ ಮರುಕ್ಷಣವೇ ‘ತಾನು ಮದುವೆ ಆಗದೇ ಗರ್ಭ ಧರಿಸಿದ ಕಾರಣ ಆಕೆ ಗರ್ಭಪಾತ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡಳು’ ಅಂತ ಬರೆದು ಮೇಲ್ ಮಾಡಿದೆ. ಈ ಮೇಲ್ ವಿನಿಮಯ ಅಷ್ಟಕ್ಕೇ ನಿಂತಿಲ್ಲ fall in line ಅಂದ್ರೆ ಏನು ? up Above the sky ಅಂದ್ರೇನು ಎಂಬ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಪಾಠ ನಡೆಯುತ್ತಲೇ ಇದೆ ನಾನು ನನ್ನ ಕೆಲಸಗಳ ನಡುವೆ ಈಗ ‘ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಮೇಸ್ಟ್ರು’
‘ಹಲೋ, ಹಲೋ’ ಪೋನ್ ನ ಆಕಡೆ ಇದ್ದದ್ದು ಒಬ್ಬ ಪತ್ರಕರ್ತೆ, ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕಲಿಯೋದಕ್ಕೆ ನಾನು ಮಾಡಿದ ಸಾಹಸ ಅಷ್ಟಿಷ್ಟಲ್ಲ. ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಸ್ಪೀಕಿಂಗ್ ಕೋರ್ಸ್ ಸೇರಿಕೊಂಡೆ ನೂರಾರು ರೂಪಾಯಿ ಫೀಸ್ ಕಟ್ಟಿದೆ ಮನೆ ಕೆಲಸ ಬಿಟ್ಟು ಬೆಂಳ್ಳಬೆಳಿಗ್ಗೆ ಕ್ಲಾಸ್ ಗೆ ಹೊಗ್ತಿದ್ದೆ ಆದ್ರೂ ಏನು ಪ್ರಯೋಜನ ಆಗಿಲ್ಲ. ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಇಲ್ಲದೆ ಆಫೀಸಿನಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಕಾನ್ಫಿಡೆನ್ಸೇ ಸತ್ತುಹೋಗಿದೆ. ಈ ದರಿದ್ರ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಬರಬೇಕು ಅಂದ್ರೆ ಏನು ಮಾಡಬೇಕು ಅಂತ. ‘ವೆರಿ ಸಿಂಪಲ್ ಮೇಡಂ, ಯಾರ ಜೊತೆಗಾದ್ರೂ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಮಾತಾಡಿ, ಮಾತಾಡ್ತಾ ಇದ್ರೇ ತನ್ನಿಂದ ತಾನೇ ಬರುತ್ತೆ. ಆಡ್ತಾ ಆಡ್ತಾ ಇಂಗ್ಲೀಷ್’ ಅಂದೆ. ಈಗ ನಾನು ನನ್ನ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸಗಳ ನಡುವೆಯೂ ‘ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಕೌನ್ಸಲರ್’.
ಪೂರ್ಣ ಓದಿಗೆ –ಮೀಡಿಯಾ ಮೈಂಡ್
0 ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳು